Chris De Burgh - The Girl with April in Her Eyes

2016. 2. 28. 23:24세월이 지나가는 소리/홀로 듣는 노래


The girl with April in her eyes

 

There once was a King

Who called for the Spring

For his world was Still covered in snow

But the Spring had not been

For he was wicked and mean

In his winter-fields Nothing would grow

And when a traveller

Called seeking help at the door

Only food and a bed for the night

He ordered his slave To turn her away

The girl with April in her eyes

 

Oh, oh, on and on she goes

Through the winter's night

The wild wind and the snow

Hi, hi, on and on she rides

Someone help the girl

With April in her eyes

 

She rode through the night

Till she came to the light

Of a humble man's home in the woods

He brought her inside

By the firelight she died

And he buried her gently and good

Oh, the morning was bright

All the world was snow-white

But when he came to the place

Where she lay His field was ablaze

With flowers on the grave

Of the girl with April in her eyes

 

Oh, oh, on and on she goes

Through the winter's night

The wild wind and the snow

Hi, hi, on and on she flies

She is gone

The girl with April in her eyes

 

 

 

4월의 눈동자를 가진 그 소녀

 

옛날 어느 나라에 왕이 있었지요

그의 나라는 계속해서 눈이 녹지 않아

제발 봄이 오게 해달라고 부탁했답니다.  

하지만 그 왕은 사악하고 인색했기에

봄은 오지 않았고 그 나라의 차가운 겨울

들판엔 아무것도 자라지 못했지요

 그러다 한 여행자가 와서

단지 하룻밤 묵을 곳과 먹을 것을 구하며

문 앞에서 도움을 요청했답니다

그러자 왕은 하인을 시켜 그 여행자를 쫓아 버렸죠

4월의 눈동자를 가진 소녀를 말이에요.

 

, 그녀는 거친 바람과 눈보라가

휘몰아치는 차가운 겨울 밤을 헤치며

정처없이 나아갔답니다

, 그녀는 계속해서 말을 달렸어요

누군가 4월의 눈동자를 가진 그 소녀를

도와주면 좋으련만...

 

그녀는 밤새도록 말을 달리다

숲속에 사는 한 초라한 사람의 집에서

흘러나오는 불빛을 찾아오게 되었지요 .

그는 그녀를 안으로 데려와

난롯가에 눕혔지만 그녀는 죽고 말았답니다

그는 그녀를 정성스레 묻어 주었지요

흰 눈에 덮힌 온 세상에

다시 환한 아침이 밝았고

그 사람이 그녀가 잠들어 있는 곳에

가 보았을 때 그의 마당에는

4월의 눈동자를 가진 그 소녀의 무덤 위로

꽃들이 만발해 있었어요.

 

, 그녀는 거친 바람과 눈보라가

휘몰아치는 차가운 겨울 밤을 헤치며

정처없이 나아갔답니다

, 그녀는 정처없이 달렸어요

그녀는 세상을 떠나고 말았답니다

4월의 눈동자를 가진 그 소녀는...